
| Juillet 2008 | ||||||||||
| L | M | M | J | V | S | D | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||||
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | ||||
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | ||||
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||||||
|
||||||||||
Ca fait maintenant 3 semaines que nous essayons de déchiffrer les mystères des caractères et de la langue chinoise. Pour nous, c’est un véritable retour à l’enfance ou plutôt à l’école maternelle.
Pour ma part, je retrouve de vielles sensations comme celle de compter fièrement et sans erreur de 1 à 10 (en chinois quand même !) ou de montrer avec la plus grande fierté à notre professeur « Robby » mes lignes de caractères comme lorsqu’on arrive enfin à écrire notre alphabet pour la première fois.

Dans la rue, nous avons un nouveau jeu qui consiste à déchiffrer les caractères sur les panneaux publicitaires, enseignes ou autres ; Tel Champollion devant ses hiéroglyphes, vous devriez voir nos têtes émerveillés lorsqu’on arrive à lire toilette au dessus d’une porte.
Notre conversation devient aussi pertinente que brillante :
(nous)- bonjours
(Robby)-Comment allez vous ?
(nous)- Très bien, entre
(Robby)- Où sont vos livres ?
(nous) – nos livres sont sur la table
(Robby)- comment s’appelle le chat ?
(nous)- Le chat s’appelle lulu
Comme vous le constatez, notre courbe d’apprentissage est donc extrêmement rapide, cependant, nous restons médusés devant certaines subtilités phonétiques…
« Robby » s’arrache les cheveux en essayant de nous faire entendre la distinction entre « sh », « ch », « zh », « s », « c », « tch’ », « dj »….car croyez moi ou non il y a une vrai différence. C’est dire si le défi est grand !
Nous avons essayé de communiquer avec nos amis les drosophiles à ce sujet mais pas de grand succès à ce jour.
En attendant que des ailes nous poussent dans le dos, nous retenons un des enseignements de Confucius : « frappe ta tête contre une cruche. Si tu obtiens un son creux, n’en déduit pas que c’est forcément la cruche qui est vide »
Bonjour a vous!
ai lu par hasard ces quelques lignes et constatant que la prononciation de zh,ch,sh,ri fait encore des siennes;) j ose esperer qu un petit conseil pourra vous aider a progresser. Il vaut mieux apprendre les sonorites chuintantes dans l ordre precedemment indique. Cet ordre correspondant a l alphabet phonetique (b,p,m,f, d,t,n,l etc...) Prononcer zh ch sh ri, n est qu une question de positionnement de la pointe de la langue par rapport au palais. En allant de zh vers ri il faut egalement legerement (tres!) decaler la pointe de la langue vers l arriere du palais.
Amusez-vous a ce jeu et tres bientot vous entendrez les differences!
Bon courage (une Pekinoise de passage a Shanghai ce we youpi!)
Dommage que vous ne fassiez plus vivre ce blog, j'étais une fidèle lectrice ! C'était sympa de prendre ce petit souffle d'air chinois ...
Bisou
Commentaires